Krv-sajúci upír z Twilight chce viac tetovaní, spôsoboval v internátnej škole problémy a jednal so zúrivými obdivovateľkami
INKED: Hovorme o tetovaniach. Koľko ich máš?
Jackson Rathbone: Momentálne iba jedno, ale určite plánujem ďalšie. Moji priatelia a ja sme boli v škole také tie zlé decká, narušitelia. Chodili sme do Interlochen Arts Academy, to je skutočne skvelá indernátna škola v Michigane,a bolo tam šesť z nás, ktorí sme vždy hrali proti autoritám. Školská administrácia bola ako, "Držte sa od týchto chlapcov - sú to ´Stratený chlapci´ (Lost Boys)," takže nás tak každý volal. Keď som mal 18, dal som si tetovanie, ktoré vraví, "Som stratený."
INKED: Aký druh nezmyslov ste robili, že ste sa do toho dostali?
Jackson Rathbone: Pamätáš si prohibičnú éru? Bolo to niečo také.
INKED: Mal si v izbe alkohol?
Jackson Rathbone: Nechaj nás povedať, že sme mali veľa alkoholu, ale nepripúšťali sme, že ho máme. Whiskey sme držali vo fľašiach od šampónu a vodku vo fľašiach od kondicionéra. Niekoľmo mojich priateľov bolo vylúčených.
INKED: Tiež si v kapele s názvom 100 Monkeys. Takže kto je divokejší - 100 Monkeys obdivovateľky alebo Twilight obdivovateľky?
Jackson Rathbone: Sme šťastní, že vôbec máme fanúšikov. 100 Monkeys fanúšikovia sú divoký - jeden z mojich priateľov z kapely bol raz po koncerte obťažovaný v kúpeľni. Twilight fanúšikovia sú tak úžasní - vždy ma pýtajú podpisovať sa niekde, na ich tváre, alebo ich mobily. A ja na to, nechcem zohaviť vaše mobily! A obzvlášť nechcem zohaviť vaše tváre.
INKED: Upísal si sa pre ďalší Twilight film, New Moon?
Jackson Rathbone: Počkaj, je tam ďalší? (smiech) Len žartujem. Áno, som na palube. O niekoľko dní pôjdem do Toronta trénovať.
INKED: Aké iné tetovania plánuješ?
Jackson Rathbone: Rád by som si dal erb rodiny Rathbone na môj chrbát - vyžadovalo by to celý môj chrbát. Naše motto je "Suaviter et Fortiter," čo znamená "pekne, ale pevne." Môj otec ma vždy učil, že ak rešpekt dáš, tak ho rešekt dostaneš, a ak dávaš lásku, tak lásku dostaneš. Dáva to zmysel, nie?
Source
Slovak translation belongs to me and Twilight Web